Licensed by UAE Ministry of Justice Same-Day Delivery Available
4.9 · 500+ Reviews info@translateinuae.com
Audio Visual Services · UAE

Give Your Content a Voice in
Every Language.

Studio-grade subtitling, dubbing, transcription and voice-over — delivered by native talent across 50+ languages. Built for UAE broadcasters, corporates, government, and event production.

Quote in 24h 50+ languages Broadcast-ready
AV Project

Share Your Brief

Send the source video, your target languages, and your deadline — we'll respond with a fixed quote within 24 hours.

Quote in 24h · Sample reels available · NDA on request
Broadcast-Grade
Native Talent
50+ Languages
ISO Compliant
4.9 / 5 · 500+ Reviews
0
Videos Subtitled
0
Languages
0
Voice Talents
0
Transcription Accuracy
The Four Pillars

Four services. One end-to-end studio.

Subtitling, dubbing, transcription, voice-over — built around the way UAE media, corporates, and government actually consume language services.

🎬

Subtitling

Capture attention in a sound-off world.

80% of social-media video is watched on mute. In a market as diverse as the UAE, unsubtitled content is invisible content. We deliver culturally-nuanced, time-synced captions that respect dialect and tone — not just transliterate words.

SRT VTT SCC TTML Burnt-in Open caption
Use cases: e-learning, social ads, broadcast, exhibition stand AV, digital signage. Compatible with YouTube, Netflix, Shahid, Vimeo, in-house players.
🎙️

Dubbing

Local soul, global reach.

Connection is felt, not just heard. Our native-speaking voice talent delivers lip-sync-perfect dubbing that captures the original's emotional register. We adapt scripts phonetically to match on-screen mouth movements — directed by a lip-sync specialist.

Lip-sync UN-style Voice replacement Children's voice All Arabic dialects
Use cases: documentaries, animation, corporate training, gala dinner reveals, product launch show-reels. Studio-quality production with professional sound engineer.
📝

Transcription

Speech into actionable data.

In legal depositions, medical webinars, and AGMs, a single missed word changes the record. We deliver 99% accuracy — human-verified, never pure-AI. Time-coded, speaker-labelled, and legally admissible.

Verbatim Clean Time-coded Speaker-labelled Legal-grade
Use cases: legal depositions, board minutes, AGM records, medical webinars, academic interviews, podcast SEO, visa-processing documentation.
🎤

Voice-Over

The definitive sound of your brand.

Your brand's voice is its most recognisable asset. Our curated roster of native-speaking voice talent matches persona to brand — commanding for a control-room video wall, warm for a wedding reel, crisp for a product launch. End-to-end: script adaptation, casting, direction, recording, post-production.

Commercial Corporate narrate IVR / on-hold eLearning Documentary
Languages: Arabic (all dialects), English, French, Hindi, Spanish, Mandarin, Russian, and 20+ more. Integrates with your existing video production pipeline.
Equipment & Live Events

For live work, we bring the technology with us.

From simultaneous interpretation booths to projection mapping — full equipment rental with certified technicians across Dubai, Abu Dhabi, and Sharjah.

ISO-Compliant Interpretation Booths

Single, dual, or triple booths with high-fidelity headsets for up to 500 delegates. Certified technicians on-site throughout the event.

Professional Sound Systems

Wireless receivers, line arrays, mixing consoles, and DSP-tuned PA for conferences, gala dinners, and product launches.

Video Walls & LED Screens

Indoor and outdoor LED walls, interactive screens, and modular video walls for command centres and exhibition stands.

Projection Mapping

Transform buildings, stages, and arenas into immersive visual canvases. Ideal for product launches and gala reveals.

Smart Meeting Rooms

Zoom, Teams, and Webex integration with HD cameras, ceiling mics, and BYOD support. Hybrid events handled natively.

Stage Lighting & Trussing

Moving heads, washes, follow-spots, and aluminium trussing for stages from 3m to 30m. Lighting designers available.

Who We Serve

Built for the UAE's media, event, and corporate landscape.

From MBC's broadcast division to Free Zone L&D teams to a wedding planner needing outdoor cinema — same studio, different scale.

📺

Broadcasters & Media Houses

MBC, Dubai Media, Al Arabiya — broadcast-grade subtitling, dubbing, and voice-over for daily output.

🎪

Event & Hybrid Production

Conferences, summits, product launches, gala dinners — full AV with interpretation and translation.

🏢

Corporate L&D / Internal Comms

Training modules, town-halls, executive videos — localised across your workforce's languages.

💻

Free Zone Tech & SaaS

Product demos, onboarding videos, support content — subtitled and dubbed for global launches.

🏛

Government, NGO & Embassy

Public-affairs broadcasts, summit interpretation, diplomatic-grade discretion.

💍

Weddings & Private Events

Outdoor cinema setups, save-the-date films, multilingual reels — boutique-scale, broadcast-grade.

Brief to Broadcast

The 5-stage AV production process.

Predictable timelines, named owners at every stage, and a single project manager who owns the deliverable end-to-end.

1

Brief & Asset Intake

You send us source video/audio, style guide, deadline, and target languages.

2

Script Adaptation

Culturally-aware rewrite, not literal translation. Dialect-specific where it matters.

3

Production

Studio recording, time-coding, or translation by native talent — directed and engineered.

4

QA Review

Second-pass review for accuracy, sync, tone. Client review round included.

5

Delivery

Final files in your specified format. Source masters archived for 12 months.

Voice Talent Roster

Native voice talent in 50+ languages.

For dubbing and voice-over, dialect matters as much as language. Our talent roster spans every major dialect of Arabic, and the world's most-requested commercial voices.

Don't see your language? Browse 200+ certified language pairs →

🇦🇪 Arabic (Gulf) 🇸🇦 Arabic (MSA) 🇪🇬 Arabic (Egyptian) 🇱🇧 Arabic (Levantine) 🇬🇧 English (UK) 🇺🇸 English (US) 🇫🇷 French 🇩🇪 German 🇪🇸 Spanish 🇮🇹 Italian 🇷🇺 Russian 🇨🇳 Mandarin 🇯🇵 Japanese 🇰🇷 Korean 🇮🇳 Hindi 🇵🇰 Urdu 🇧🇩 Bengali 🇵🇭 Tagalog 🇹🇷 Turkish 🇮🇷 Farsi 🇮🇩 Indonesian 🇲🇾 Malay 🇵🇹 Portuguese 🇳🇱 Dutch 🇸🇪 Swedish 🇵🇱 Polish 🇬🇷 Greek 🇭🇪 Hebrew 🇺🇦 Ukrainian + 20 more
Frequently Asked

What media buyers and event producers ask us.

Quick answers to the questions we hear most often from production houses, broadcasters, and corporate marketing teams.

Yes. Our ISO-compliant booths — single, dual, or triple — are available across the UAE with certified technicians and high-fidelity headsets. Ideal for conferences, summits, and diplomatic meetings. Booth rental can include simultaneous interpreters in your required language pairs.
Yes. We deliver SRT, VTT, SCC and TTML files matching each platform's spec — including line-length, character-per-second, and reading-speed requirements. We also handle burnt-in (open) subtitles for social and broadcast where the file format doesn't support closed captions.
Yes. For lip-sync dubbing, we adapt scripts phonetically to match on-screen mouth movements — not just translate them. Our studio sessions are directed by a lip-sync specialist who guides the talent line by line for tight visual sync.
One-hour audio is typically delivered within 24 hours. Legal and medical transcriptions with specialised QA take 48–72 hours. Rush service available for breaking-news transcription, AGMs, and depositions on tight deadlines.
Yes. A single project manager owns subtitle translation, dubbing, voice-over, and transcription across all your target languages — one invoice, one timeline, one terminology manager ensuring consistency between formats. Common for product launches and global training rollouts.
Ready to roll

Share your brief. We'll send a fixed quote, a timeline, and sample talent reels — all within 24 hours.

Subtitling, dubbing, voice-over, transcription — or all four under one project manager.